KSLV-1関連の韓国語記事をオンライン翻訳してみました
旧聞になりますが、韓国のロケットKSLV-1の3回目の打ち上げに関する韓国語の記事があったので、複数のオンライン翻訳サイトで翻訳してみました。
韓国語は読めないので、翻訳サイトや翻訳ソフトが頼りです。
翻訳文が同一のものがいくつかありますが、翻訳エンジンが同じなのか、あるいは偶然一致したのかは分かりません。
大手のGoogleやBingでも、「ナロ号」、「搭載する」が翻訳できないのは、一寸不思議な気がします。
翻訳対象原文:
전문가들은 나로호에 탑재할 위성은 내년 1~2 월 완성되므로 예정대로 진행된다면 이르면 6월에 발사할 수도 있을 것으로 내다보고 있다.
出典:
mk news
http://news.mk.co.kr/v3/view.php?sc=30000001&cm=%C7%EC%B5%E5%B6%F3%C0%CE&year=2011&no=246269&selFlag=&relatedcode=&wonNo=230051&sID=300
記事入力2011.04.18 17:37:27 |最終修正2011.04.19 07:13:06
・ エキサイト翻訳 http://www.excite.co.jp/world/
「専門家たちはナロ号に搭載する衛星は来年1~2月完成されるので予定通りに進行されるならば早ければ6月に発射することもできると見通している。」
・OCN翻訳サービス http://www.ocn.ne.jp/translation/
「専門家たちはナロ号に搭載する衛星は来年1~2月完成されるので予定通りに進行されるならば早ければ6月に発射することもできると見通している。」
(エキサイト翻訳と同じ)
・ livedoor 翻訳 http://translate.livedoor.com/
「専門家たちはナロ号に搭載する衛星は来年1~2月完成されるので予定通りに進行されるならば早ければ6月に発射することもできると見通している。」
(エキサイト翻訳と同じ)
・翻訳:@nifty http://honyaku.nifty.com/korean/index.htm
「専門家たちはナロ号に搭載する衛星は来年1~2月完成されるので予定通りに進行されるならば早ければ6月に発射することもできると見通している。」
(エキサイト翻訳と同じ)
・ So-net 翻訳 http://www.so-net.ne.jp/translation/
「専門家たちはナロホに搭載する衛星は来年 1~2 月完成されるので予定通り進行されたら早ければ 6月に発射することもできることと見込んでいる.」
・ Infoseek マルチ翻訳 http://translation.infoseek.co.jp/
「専門家たちはナロホに搭載する衛星は来年 1~2 月完成されるので予定通り進行されたら早ければ 6月に発射することもできることと見込むある.」
・ Google 翻訳 http://translate.google.co.jp/
「専門家たちはナロホエマウント放送は来年1〜2月完成されるため、予定通りに進めば、早ければ6月に進水させることもできると見込んでいる。」
・Bing翻訳 http://www.microsofttranslator.com/Default.aspx
「専門家や湖にマウント衛星は来年の1~2月に完成され、予定どおりになると、早ければ6月に進水することに直面している。」
・WorldLingo翻訳
http://www.worldlingo.com/ja/products_services/worldlingo_translator.html
「私を持つ専門家がローディングのパーセント衛星1~ 2月広い方法がHuで来年進む計画完了すれば、達し、あるという事実と6月以内にそれを始動させる水サービスは見ている。」
| 固定リンク
「KSLV-1」カテゴリの記事
- アフリカ上空を通過するKSLV-IIのCubeSat(2022.07.07)
- OrbTrackで見たKSLV-II R/B,Object A,Object B(2022.06.27)
- N2YOで見たKSLV-II R/B(2022.06.23)
- KSLV-IIの擬似衛星は速度不足で軌道投入失敗のようです(2021.10.22)
- KSLV-1で打ち上げられた衛星(STSAT-2C)のペイロード(2013.01.30)
この記事へのコメントは終了しました。
コメント